![]() ![]() On the other hand the score was phenomenal and so was the voice acting of the original cast. This reduced the seriousness of certain moments and I could't feel sad or worried. Clothes rarely get damaged even though they battle now on a godly level and most of all there is no BLOOD. Lastly, I truly missed the battle damage. They should be as strong as Vegito against Buu and somehow they manage against Goku Blue. ![]() Further more Goku Blue against fused Kale and Caulifa as Super Saiyan 2 is also ridicilous. In example Goku and Vegeta Blue fight Zamasu and have trouble sith him and than Trunks powers up to SSj 2 and holds against him. Thirdly, it seems that sometimes the staff forgets how powerful a certain power level is. I mean he is a gulable character, but sometimes he rurned out to be stupid. ![]() Secondly, it bothered me how they made Goku goofy and stupid during many moments in the begining. However the animation improved as it ran it's course. My first complaint was animation, which mustn't be this bad in an anime popular and loved like Dragon ball. Elder Kaioshin is also called by his title instead of simply "master"Īfter watching all 131 episoses I can say this as an old and true Dragon ball fan - Dragon ball super was fun to watch, but at times lacking compared to the former series.the names "Neptune" and "Shibito" have been abandoned in favor of Kibito-Kai, but Supreme Kai is still called Neptune after the old French misitranslation of his Japanese name.Bubbles is referred to by name instead of just "monkey".The Holy Dragon Sheron is called Shen Long.Destructo Disk is called "Ki korong" (Ki Disc), while the old dubs gave it no name.Final Flash is called "Végsö csapás" (Final Blow), whereas it had no name in the old dub.Vegeta calls Goku by his Saiyan birth name "Kakarot", while in the old dubs he used "Songoku" like everyone else (and "Kashalo" in one episode).the old "Trunk" was corrected to Trunks."Mindenek Ura" (Ruler of All) for Zeno, Goku nicknaming him "Mini"."Hagymágyú" (portmanteau of onion and cannon) for Galick Gun."Zsinö" for Ginyu, based on his name's French mispronunciation."Genius Turtle" for Master Roshi AKA Kame-Sennin."Songoku", "Songohan" and "Songoten" for Son Goku, Gohan and Goten."Crystal Balls" for Dragon Balls, but some episodes do use the term Dragon Ball.(For the record, France has long since been using the correct Japanese names.) This was done to preserve continuity between the dubs of three series, however this also means that some of the franchise's signature words like "Saiyan" are never spoken in any of the Hungarian dubs. Due to executive pressure from the distributors, the Hungarian dub kept some of the now infamous French-derivative names and other errors from their old dubs of Яйця Дракона (1986) and Dragon Ball Z: Doragon bôru zetto (1989), which were originally taken from the AB Groupe's childish, mistake-filled French dubbing. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |